Nessuna traduzione esatta trovata per economic outlook

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci tedesco arabo economic outlook

tedesco
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Der African Economic Outlook schätzt, dass Afrikas BIP- Wachstum im Jahre 2003 bei 3,6 % lag - und damit erheblich überdem im Jahre 2002 gemessenen Wert von 2,8 %.
    وطبقاً لتقديراتالتقرير الاقتصادي لإفريقيا، فقد بلغ نموالناتج المحلي الإجمالي لقارة أفريقيا نسبة 3.6% في عام 2003، فيمقابل 2.8% في عام 2002.
  • Doch seit 2010 sind sie wieder da, und laut dem kürzlichvom Internationalen Währungsfonds veröffentlichten World Economic Outlook werden sie bis 2016 auch nicht zurückgehen.
    ولكن بداية من عام 2010، عاد الاختلال في التوازن إلى سابقعهده، ووفقاً لتقرير التوقعات الاقتصادية العالمية الصادر مؤخراً عنصندوق النقد الدولي، فإن هذا الاختلال لن يتقلص في أي وقت بين اليوموعام 2016.
  • Im April 2007 veröffentlichte der IWF seinen berühmtenschönfärberischen Jahresbericht World Economic Outlook, in dem manerklärte, dass sämtliche Probleme in den Vereinigten Staaten undanderen Industrieländern, die Anlass zur Sorge gaben, übertriebenwären.
    ففي إبريل/نيسان 2007، أصدر صندوق النقد الدولي تقريره الشهيرعن آفاق الاقتصاد العالمي الذي أطلق عليه مسمى "عيد الحب"، حيث أعلنأن كل المشاكل في الولايات المتحدة وغيرها من الاقتصادات المتقدمة،والتي كانت تثير قلقه لم تكن أكثر من مبالغات.
  • Im April 2010 sagte der Internationale Währungsfondsin seinem World Economic Outlook für 2013 ein jährliches BIP- Wachstum von 1,8 % in Deutschland und den Niederlandenvoraus.
    في شهر إبريل/نيسان 2010، توقع صندوق النقد الدولي في نشرةتوقعات الاقتصاد العالمي نمو الناتج المحلي الإجمالي السنوي الألمانيوالهولندي بنسبة 1,8% في عام 2013.
  • Aktuelle Daten aus dem Bericht des Internationalen Währungsfonds World Economic Outlook verdeutlichen die Lage.
    وتنبئنا بالقصة كاملة البيانات الصادرة عن صندوق النقدالدولي.
  • NEW HAVEN – In dem im Oktober veröffentlichten World Economic Outlook des Internationalen Währungsfonds wird verkündet,dass „entschlossene Strategien der öffentlichen Hand eine Erholungder Industrieproduktion, des Welthandels und der Einzelhandelsumsätze begünstigt“ hätten.
    نيوهافين ـ في تقريره عن التوقعات الاقتصادية الصادر في شهرأكتوبر/تشرين الأول، أعلن صندوق النقد الدولي أن السياسات العامةالقوية نجحت في تعزيز عملية إنعاش الإنتاج الصناعي، والتجارةالعالمية، ومبيعات التجزئة.
  • In seinem jüngsten „ World Economic Outlook” untersucht der IWF diese Ähnlichkeiten, aber nicht nur im Hinblick auf den Zusammenbruch des Vertrauens in das Finanzsystem, sondern auch aufden raschen Rückgang des weltweiten Handels und der Industrieproduktion.
    وفي أحدث تقاريره عن ampquot;التوقعات الاقتصاديةللعالمampquot;، يبحث صندوق النقد الدولي هذا القياس صراحة، ليس فقطمن حيث انهيار الثقة المالية، بل وأيضاً فيما يتصل بالانحدار السريعللنشاط التجاري والصناعي على مستوى العالم.
  • Seine Analyse besteht aus drei einander ergänzenden Dokumenten: dem World Economic Outlook, dem Global Financial Stability Report und dem Fiscal Monitor.
    ويأتي هذا التحليل في ثلاث وثائق متكاملة: التوقعاتالاقتصادية العالمية، وتقرير الاستقرار المالي العالمي، والمرقبالمالي.
  • Der außergewöhnlichste Beitrag zu dieser Debatte kommt vom Internationalen Währungsfonds, dessen World Economic Outlook vom April 2010 ein Kapitel darüber enthält, wie sich eine Anpassungdurch Überschussländer allgemein günstig auswirken könne.
    وكانت المساهمة الأشد غرابة في هذه المناقشة من جانب صندوقالنقد الدولي، الذي احتوى تقرير توقعاته للاقتصاد العالمي الصادر فيإبريل/نيسان 2010 على فصل كامل تحدث عن الكيفية التي قد تكون بهاتدابير التعديل من جانب بلدان الفائض مفيدة عموماً.